GREEK AND INTERLATIONAL HISTORY

Σάββατο 27 Μαΐου 2017



ALL OF J.VERNE: 112+39 THEATERS
 PART 4/7 - BOOKS 51-88



1. ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ - 2. ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΡΙΩΝ ΡΩΣΩΝ ΚΑΙ ΤΡΙΩΝ ΑΓΓΛΩΝ ΣΤΗΝ ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 3. Η ΤΖΑΝΓΚΑΝΤΑ, ΕΝΑ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟΝ ΑΜΑΖΟΝΙΟ - 4. Ο ΚΥΡΙΑΡΧΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ (Ο ΚΟΣΜΟΚΡΑΤΩΡ) - 5. Ο ΑΙΩΝΙΟΣ ΑΔΑΜ (ΟΙ ΝΑΥΑΓΟΙ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ) 6ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΗ  ΓΕΩΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΠΟΙΚΙΩΝ ΤΗΣ -  7. ΤΑ ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΤΗΣ ΜΠΕΓΚΟΥΜ - 8. ΟΙ ΣΤΑΣΙΑΣΤΕΣ ΤΟΥ ΜΠΑΟΥΝΤΙ - 9. Η ΔΙΑΘΗΚΗ ΕΝΟΣ ΕΚΚΕΝΤΡΙΚΟΥ - 10. ΕΚΤΟΡ ΣΕΡΒΑΝΤΑΚ (ΠΑΝΩ ΣΕ ΕΝΑΝ ΚΟΜΗΤΗ) - 11. Η ΣΧΟΛΗ ΤΩΝ ΡΟΒΙΝΣΩΝΩΝ - 12. ΕΝΑΣ ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΧΡΟΝΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ - 13. ΚΥΡΙΑ ΜΠΡΑΝΙΚΑΝ - 14. ΜΑΥΡΕΣ ΙΝΔΙΕΣ (ΜΑΥΡΟ ΧΡΥΣΑΦΙ) - 15. ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ ΣΤΟΥΣ ΠΑΓΟΥΣ (ΜΙΑ ΧΕΙΜΩΝΙΑΤΙΚΗ ΝΥΧΤΑ) - 16. Ο ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΟΡΙΝΟΚΟΣ - 17. Ο ΠΥΡΓΟΣ ΤΩΝ ΚΑΡΠΑΘΙΩΝ 18. ΤΟΝ 29ο ΑΙΩΝΑ, ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΗ ΕΝΟΣ  ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΤΟ 2889 -  19. ΔΕΚΑ ΩΡΕΣ ΚΥΝΗΓΙ - 20. ΤΟ ΑΤΜΟΚΙΝΗΤΟ ΣΠΙΤΙ (Ο ΑΤΣΑΛΕΝΙΟΣ ΓΙΓΑΣ) - 21. ΡΟΒΗΡΟΣ Ο ΚΑΤΑΚΤΗΤΗΣ - 22. ΜΑΡΤΙΝ ΠΑΖ - Η ΝΟΤΙΑ ΑΜΕΡΙΚΗ. ΕΘΙΜΑ ΠΕΡΟΥΒΙΑΝΑ-  23.  ΜΙΑ ΠΛΩΤΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ - 24. ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ - 25. ΣΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ ΤΟΥ ΕΜΦΥΛΙΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ - 26. ΣΕΖΑΡ ΚΑΣΚΑΜΠΕΛ - 27. ΟΙ ΝΑΥΑΓΟΙ ΤΟΥ ΙΩΝΑΘΑΝ - 28. ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΔΙΑΚΟΠΕΣ - 29. ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΕΝΟΣ ΚΙΝΕΖΟΥ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ - 30. Ο ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΣΚΕΛΕΤΟΣ. - 31. ΒΟΡΡΑΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΟΤΟΥ  - 32. ΤΑΞΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ ΧΑΤΕΡΑΣ - 33.  ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΓΗΣ - 34ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ ΓΚΡΑΝΤ - 35. 20.000 ΛΕΥΓΕΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΑΛΑΣΣΑ - 36. Ο ΓΥΡΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΣΕ 80 ΗΜΕΡΕΣ - 37. ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ ΣΤΗΝ ΣΕΛΗΝΗ 38. ΧΤΕΣ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟ - 39. ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΗΝΗ -  40. SALON DE 1857 - 41. ΜΙΧΑΗΛ ΣΤΡΟΓΚΟΦ - 42. ΤΟ ΑΙΓΑΙΟ ΣΤΙΣ ΦΛΟΓΕΣ (ΟΙ ΠΕΙΡΑΤΕΣ) - 43. ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΣΑ ΣΕ ΕΝΑ ΑΕΡΟΣΤΑΤΟ - 44. ΤΑ ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ - 45. ΕΝΑ ΔΡΑΜΑ ΣΤΟΥΣ ΑΙΘΕΡΕΣ - (ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ) - 46. Ο ΚΟΜΗΣ ΤΟΥ ΣΑΝΤΕΛΕΝ -  47. ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΕΣ ΕΓΚΛΗΜΑ - 48. ΣΤΑ ΚΥΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ (ΝΑΥΤΙΚΟΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ) - 49. Ο ΜΑΣΤΡΟ-ΖΑΧΑΡΙΑΣ - 50. Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΝΗΣΟΣ - 51. ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΩΝ ΓΟΥΝΑΡΙΚΩΝ - 52. ΣΑΝΣΕΛΟΡ -  53. Η ΠΡΑΣΙΝΗ ΑΧΤΙΔΑ - 54. ΚΕΡΑΜΠΑΝ Ο ΠΕΙΣΜΑΤΑΡΗΣ - 55. ΦΡΡΙΤΤ ΦΛΑΚΚ - 56. ΜΑΤΘΙΑΣ ΣΑΝΤΟΡΦ - 57. Ο ΝΑΥΑΓΟΣ ΤΗΣ ΚΥΝΘΙΑΣ - 58. Ο ΛΑΧΝΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 9672 -  - 59. LES FORCEURS DE BLOCUS 60. Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ -  61. ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΔΙΧΩΣ ΟΝΟΜΑ - 62. ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΥΚΑΣΟ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ - 63. ΑΦΑΝΤΑΣΤΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ (MISSION BARSAC) -  64. Ο ΘΕΙΟΣ ΡΟΒΙΝΣΩΝΑΣ - 65. Ο ΜΙΚΡΟΣ ΙΡΛΑΝΔΟΣ - (Ο ΜΙΚΡΟΥΛΗΣ) - 66 EDGARD POE ET SES OEUVRES 67. ΠΙΘΗΚΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΔΑΣΟΥΣ (ΤΟ ΕΝΑΕΡΙΟ ΧΩΡΙΟ) - 68. Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΦΗΛΙΟΥ 69. Ο ΦΑΡΟΣ ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ - 70. Η ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΓΗΣ. ΓΕΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΩΝ ΤΑΞΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΩΝ ΠΕΡΙΗΓΗΤΩΝ  - 71. ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΚΑΡΑΒΙΑ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ (ΕΝΑ ΔΡΑΜΑ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ)  -  72. ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΟΛΟΜΒΟΣ - 73. ΚΛΑΥΔΙΟΣ ΜΠΟΜΠΑΡΝΑΚ - 74. ΟΙ ΕΞΩΦΡΕΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΑΝΤΙΦΕΡ 75. ΤΟ ΝΗΣΙ ΜΕ ΤΙΣ ΕΛΙΚΕΣ - 76. ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΗ ΣΗΜΑΙΑ (ΔΙΑΒΟΛΙΚΗ ΕΦΕΥΡΕΣΗ) - 77. ΚΛΟΒΙΣ ΝΤΑΡΝΤΕΝΤΟΡ - 78. ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΑΤΡΙΔΑ - 79. ΑΝΤΑΡΣΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΚΤΙΚΟ - 80. SOUVENIRS DENFANCE ET DE JEUNESSE (ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΜΟΥ ΧΡΟΝΙΑ) (MONA LIZA)

81. ΤΑ ΤΕΡΑΤΑ ΤΩΝ ΘΑΛΑΣΣΩΝ - 82. ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΟΚΤΟΡΑ ΟΞ - 83. ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΚΙΠ - 84. ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ - 85. ΔΡΑΜΑ ΣΤΗ ΛΙΒΟΝΙΑ - 86. ΣΤΗ ΜΑΓΓΕΛΑΝΙΑ  87. Η ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΣΑΧΑΡΑΣ (Η ΕΙΣΒΟΛΗ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ) - 88. ΤΟ ΡΙΖΙΚΟ ΤΟΥ ΖΑΝ ΜΟΡΕΝΑΣ  (Η ΜΟΙΡΑ ΕΝΟΣ ΑΘΩΟΥ ) -  89. ΤΑΞΙΔΙ ΜΕΤ' ΕΜΠΟΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΩΤΙΑ - 90. JOYEUSES MISERES DE TROIS VOYAGEURS EN SCANDINAVIE 1861 (ΗΜΙΤΕΛΕΣ) - 91. ΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΣΤΟΝ 20ο ΑΙΩΝΑ - 92. ΜΙΑ ΙΔΑΝΙΚΗ ΠΟΛΗ - 93. ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΠΟΝΤΙΚΕΑ - 94. Ο ΚΥΡΙΟΣ ΡΕ-ΔΙΕΣΗ ΚΑΙ Η ΔΕΣΠΟΙΝΙΣ ΜΙ-ΥΦΕΣΗ - 95. ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΒΙΛΧΕΛΜ ΣΤΟΡΙΤΣ - 96. ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ - 97. Ο ΠΙΛΟΤΟΣ ΤΟΥ ΔΟΥΝΑΒΗ - 99. ΖΙΛ ΒΡΑΛΤΑΡ -99. ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΤΟΥ ΑΕΡΟΛΙΘΟΥ (ΚΥΝΗΓΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΜΕΤΕΩΡΙΤΗ) - 100. ΤΑΞΙΔΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗΣ - 101. ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΑΞΙΔΙΩΝ ΘΟΜΨΩΝ ΚΑΙ ΣΙΑ - 102. Η ΣΦΙΓΓΑ ΤΩΝ ΠΑΓΩΝ - 103. THE GOLDEN DANUBE -104. Η 40η ΓΑΛΛΙΚΗ ΑΝΑΒΑΣΗ ΣΤΟ ΛΕΥΚΟ ΟΡΟΣ - 105. Η ΕΔΡΑ ΤΗΣ ΡΩΜΗΣ - 106. Ο ΓΑΜΟΣ ΤΟΥ Κ. ΑΝΣΕΛΜ ΝΤΕ ΤΙΓΙΕ - 107. ΤΟ ΧΑΜΠΑΓΚ - 108. ΕΝΑΣ ΙΕΡΕΑΣ ΤΟ 1839 - 109. ΙΕΔΕΔΙΑΣ ΖΑΜΕΤ - 110. ΠΙΕΡ ΖΑΝ - 111. ΣΑΝ ΚΑΡΛΟΣ (BANDITS AND REBELS) - 112. DISCOURS.


 

 

ΣΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ 112 ΕΡΓΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΤΑ 39 ΘΕΑΤΡΙΚΑ
ΤΟΥ ΕΡΓΑ ΟΥΤΕ ΤΑ 186 ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΤΟΥ,
ΠΟΥ ΘΑ ΤΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ 7/7.



Ο Ιούλιο Βερν, ο μεγάλος Γάλλος συγγραφέας, από τους πρωτοπόρους της μοντέρνα επιστημονικής φαντασίας, γεννήθηκε στη Νάντη, στις 8 Φεβρουαρίου του 1828. Σπούδασε δικηγόρος, αλλά τον περισσότερο χρόνο του τον αφιέρωνε στο γράψιμο. Ξεκίνησε την καριέρα του ως θεατρικός συγγραφέας, χωρίς όμως ιδιαίτερη επιτυχία. Το όνομά του έγινε γνωστό το 1863, όταν κυκλοφόρησε το έργο του "Πέντε εβδομάδες στο αερόστατο". Αργότερα κυκλοφόρησαν το "Ταξίδι στο κέντρο της γης" (1864), "Από τη Γη στη Σελήνη" (1865), "20.000 λεύγες κάτω από τις θάλασσες" (1870), "Ο γύρος του κόσμου σε 80 μέρες" (1873), "Ο Μιχαήλ Στρογκόφ" (1876) και μια πλειάδα ακόμα έργων που ονομάστηκαν συγκεντρωτικά, "Τα παράξενα ταξίδια" και έκαναν τον Βερν πασίγνωστο και κοσμαγάπητο. Με το έμφυτο δώρο της αφήγησης, το χιούμορ του, τις επιστημονικές του μηχανές (είχε προβλέψει το υποβρύχιο, το αεροπλάνο, την τηλεόραση, τα διαστημικά ταξίδια και άλλα θαυμαστά επιτεύγματα της εποχής μας) και την αγάπη του για την πρόοδο της επιστήμης. 

              ----------------------------------------------------------------------------------


51. ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΩΝ ΓΟΥΝΑΡΙΚΩΝ
Le Pays des fourrures, 1873

























By Jules Férat and Alfred Quesnay de Beaurepaire. - 
From [1] where it is also public domain., Κοινό Κτήμα, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5317571































ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Το 1859 ο Τζάσπερ Χόμπσον και άλλα μέλη της «Εταιρείας του Κόλπου του Χάντσον», η οποία απασχολεί στρατιωτικούς, κυνηγούς και εμπόρους γουναρικών, διασχίζουν τα Βορειοδυτικά Εδάφη του Καναδά, μέχρι το Ακρωτήριο Μπάθερστ στον Αρκτικό Ωκεανό, σε μία αποστολή να δημιουργήσουν ένα φρούριο-εμπορικό σταθμό στον 70ό παράλληλο, βόρεια του Αρκτικού Κύκλου. Τους συνοδεύει ο Βρετανός αστρονόμος Τόμας Μπλακ, που θέλει να φθάσει στη συγκεκριμένη περιοχή για να παρακολουθήσει ως ολική την έκλειψη Ηλίου της 18ης Ιουλίου 1860. Η περιοχή που καταλήγουν είναι πολύ πλούσια σε άγρια ζωή και φυσικούς πόρους. Ο Χόμπσον και η ομάδα του ιδρύουν εκεί το «Φρούριο της ελπίδας». Σε κάποια στιγμή συμβαίνει ένας σεισμός και λίγο καιρό αργότερα αρχίζουν να συμβαίνουν πράγματα φαινομενικά ενάντια στους φυσικούς νόμους: η ολική έκλειψη Ηλίου γίνεται ορατή ως μερική, ενώ σταματά το φαινόμενο της παλίρροιας. Τελικώς όμως τα μέλη της αποστολής καταλαβαίνουν την αιτία.
https://el.wikipedia.org/wiki/Ιούλιος_Βερν





https://goo.gl/images/pxcC2v




https://goo.gl/images/A4oy0l



ekdoseispapadimitriou.gr/



Verne, Jules, 1828-1905. Στη χώρα των γουναρικών / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Δ. Β. Ακρίτα· 
εικονογράφηση P. Ferat. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1993. - 264σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



52. ΣΑΝΣΕΛΟΡ
                                                 Le Chancellor, 1875


https://goo.gl/images/bhD2dg

https://goo.gl/images/sOiVnK


https://goo.gl/images/8rtA8Y


https://goo.gl/images/FkEty5


ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Σανσελόρ / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Παναγιώτης Αντωνόπουλος · 
εικονογράφηση Riou. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1991. - 214σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Ενα μυθιστόρημα του 1875 που γράφτηκε από τον Jules Verne για το τελευταίο ταξίδι του βρετανικού ιστιοφόρου Λάνσελορ. Η περιγραφή γίνεται από την οπτική γωνία ενός από του επιβάτες (με τη μορφή ενός ημερολογίου ).
Στην αρχή του ταξιδιού της, η Λάνσελορ είχε οκτώ επιβάτες και είκοσι μέλη του 
πληρώματος . Μέχρι το τέλος, μόνο έντεκα άτομα (πέντε επιβάτες και έξι πλήρωμα) παρέμειναν ζωντανοί.



53. Η ΠΡΑΣΙΝΗ ΑΧΤΙΔΑ

Le Rayon vert, 1882


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AVerne-Paprsek-fronti.jpg




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Μια ρομαντική ιστορία με πρωταγωνίστρια μια κοπέλα που καθώς αναζητά την Πράσινη Αχτίδα, συναντά τον έρωτα. Για να ξεφύγει από ένα γάμο με το βαρετό επιστήμονα Αριστόβουλο, η Έλενα Campbell είπε θείους τις ότι θα παντρευτεί μόνο όταν δει την Πράσινη Ακτίνα η οποία, σύμφωνα με τους θρύλους της Σκωτίας, των οποίων το κορίτσι είναι λάτρης , επιτρέπουν σε όσους την έχουν δεί να βλέπουν ξεκάθαρα μέσα στην καρδιά τους και στην καρδιά των άλλων. Ακολουθεί ένα ταξίδι στην περιοχή της Σκωτίας για την παρατήρηση της Ακτίνας με πολύ μεγάλες δυσκολίες λόγω της ομίχλης. Μετά από πολλές ανεπιτυχές προσπάθειες, λόγω διαφόρων περιστατικών που προκαλούνται από τα σύννεφα, παρουσιάζεται το φαινόμενο.


https://goo.gl/images/R3BEm4

https://goo.gl/images/6lwNg9

https://goo.gl/images/7jkAWi

Verne, Jules, 1828-1905Η πράσινη αχτίδα / Ιουλίου Βερν · 
μετάφραση Μόνικα Σίλια. - Αθήνα : Αποσπερίτης, - 175σ.


Verne, Jules, 1828-1905Η πράσινη αχτίδα / Ιούλιος Βερν 
· μετάφραση Γιάννης Γ. Θωμόπουλος. - 4η έκδ. - Αθήνα : Μίνωας, 1993. - 186σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




54. ΚΕΡΑΜΠΑΝ Ο ΠΕΙΣΜΑΤΑΡΗΣ
Kéraban-le-Têtu, 1883


https://goo.gl/images/l7A0VN


https://goo.gl/images/UbTwV2


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'K%C3%A9raban_the_Inflexible'_by_L%C3%A9on_Benett_109.jpg



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Ο "Κεραμπάν ο Πεισματάρης" είν' ένα φολκλορικό ρομάντσο που η πλοκή του κι οι διασκεδαστικές περιπέτειες του εκτυλίσσονται στα παράλια του Βοσπόρου και της Μαύρης Θάλασσας, που τα είχε επισκεφθεί στην κρουαζιέρα ο Βερν, και τα περιγράφει με πινέλο φτασμένου ζωγράφου, παρουσιάζοντας με λαογραφική δεινότητα τους κατοίκους των. Γράφοντας αυτό το μυθιστόρημα, ο συγγραφέας δεν ξέχασε την αρχή της καριέρας του, τη θεατρική, κι έτσι το διανθίζει με συνεχείς αναπάντεχες σκηνές παρεξηγήσεων και κωμικών επεισοδίων, που οδηγούν στην τελική -ακόμα πιο αναπάντεχη- λύση. 
https://www.politeianet.gr/.../9789602030905-verne-jules-astir-kerampan-o-peismatar...



https://goo.gl/images/ritwUs


ekdoseispapadimitriou.gr/




Verne, Jules, 1828-1905. Κεραμπάν ο πεισματάρης / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Πωλ Μενεστρέλ · εικονογράφηση Léon Benett. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1990. - 214σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν






55. ΦΡΡΙΤΤ ΦΛΑΚΚ
Frritt-Flacc, 1884

 https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AIllustration_to_Frritt_Flacc_by_Jules_Verne.jpg

https://goo.gl/images/PAoAps


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Το Frritt εκφράζει τους ήχους της φύσης που δημιουργεί ένας τυφώνας, και το flacc τον ήχο της πτώσης του νερού κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας.
Ο Trifulgas, ένας γιατρός , ζει σε μια ανώνυμη παράκτια περιοχή. Είναι πλούσιος και δουλεύει μόνο για τους πλούσιους. Ένα βράδυ, κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας, ένα κορίτσι του χτυπά την πόρτα. Ο πατέρας της, ένας φτωχός ψαράς, πεθαίνει. Δεδομένου ότι δεν έχει χρήματα ο Trifulgas πηγαίνει πίσω για ύπνο. Σύντομα κάποιος χτυπά και πάλι. Πρόκειται για μια γυναίκα της οποίας ο σύζυγος πεθαίνει. Έχει κάποια χρήματα, αλλά όχι αρκετά, και έτσι ο γιατρός πηγαίνει πίσω για ύπνο. Η καταιγίδα γίνεται χειρότερη όταν χτυπούν ξανά. Η μητέρα ενός ψαρά που πάσχει από καρδιακή προσβολή. Έχει αρκετά χρήματα, γιατί το σπίτι τους πουλήθηκε πρόσφατα. Ο γιατρός την ακολουθεί. Ρίχνοντας μια ματιά στον ετοιμοθάνατο τρομάζει γιατί είναι ο ίδιος ο Trifulgas που βρίσκεται στο κρεβάτι. Παρ 'όλες τις προσπάθειες, ο Trifulgas πεθαίνει μέσα στα χέρια του.


              --------------------------------------------------------------------------------------------------

56. ΜΑΤΙΑΣ ΣΑΝΤΟΡΦ
Mathias Sandorf, 1885


https://goo.gl/images/V1u1iS


https://goo.gl/images/2eWJuD


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ASandorf_hetzel.jpg

ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Ματίας Σαντόρφ / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Γ. Δεληγιάννης · 
εικονογράφηση Léon Benett. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1991. - 307σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Δεκαοκτάχρονος -το 1846- ο Ιούλιος Βερν είχε γοητευθεί απ' την ανάγνωση του "Κόμητος Μοντεχρήστου" του Αλεξάνδρου Δουμά πατέρα. Κι όταν αργότερα εγκαταστάθηκε στο Παρίσι, προτού ακόμα λύσει το οικονομικό του πρόβλημα, κατόρθωσε να γνωριστεί με τον διάσημο ιστορικό συγγραφέα. Ο Δουμάς τον υποστήριξε θερμά κι ανέβασε το πρώτο θεατρικό έργο του Βερν "Τα σπασμένα άχυρα" στο "Ιστορικό Θέατρο" του Παρισιού, το 1850.
Ο Ιούλιος Βερν ποτέ δεν ξέχασε τον προστάτη του, που πέθανε το 1870. Κι αργότερα, το 1885, τιμώντας τη μνήμη του Δουμά, εμπνεύστηκε έναν πιο συγχρονισμένο "Κόμητα Μοντεχρήστο", τον έγραψε με το γλαφυρό στυλ των "Παράξενων Ταξιδιών" του, και το καινούργιο μυθιστόρημα αποτέλεσε το 28ο βιβλίο της περιπετειώδους αυτής σειράς.
https://www.politeianet.gr/.../9789602031575-verne-jules-astir-matias-santorf-69298



57. Ο ΝΑΥΑΓΟΣ ΤΗΣ ΚΥΝΘΙΑΣ
L'Épave du Cynthia, 1885


https://goo.gl/images/5k4Hqn


https://goo.gl/images/rUCFTP



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Ο Erik Hersebom είναι νέος Νορβηγός με αξιόλογη νοημοσύνη. Αλλά δεν έχει κανένα από τα σωματικά χαρακτηριστικά των σκανδιναβικών ανθρώπων. Έχει την εμφάνιση ενός Κέλτη. Ο Δρ Schwaryencrona τον παίρνει υπό την προστασία του και τελικά ανακαλύπτει ότι ο Erik υιοθετήθηκε από μια οικογένεια νορβηγών ψαράδων, αφού διασώθηκε από το ναυάγιο του Cynthia. Με τη βοήθεια του Δρ Έρικ θα προσπαθήσουν να διαλευκάνουν το μυστήριο της βύθισης του Cynthia, για να βρει ένα ίχνος της καταγωγής του. Αυτή η αναζήτηση θα τον οδηγήσει μέσα στους πολικούς πάγους της Σιβηρίας.


https://goo.gl/images/bwhmnO


https://goo.gl/images/62XHfa


https://goo.gl/images/UNmjKB


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AHetzelEpaveCynthia.jpg


ekdoseispapadimitriou.gr/



Verne, Jules, 1828-1905. Ο ναυαγός της Κύνθιας / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Καλλιόπη Σφαέλλου · εικονογράφηση George Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1992. - 289σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




58. Ο ΛΑΧΝΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 9672
Un Billet de loterie, 1886

ΜΙΑ ΧΕΙΜΩΝΙΑΤΙΚΗ ΝΥΧΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΙΔΙΟ ΕΡΓΟ ΜΕ ΤΟ "ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ ΣΤΟΥΣ ΠΑΓΟΥΣ"
ΒΛΕΠΕ ΔΙΚΟ ΜΟΥ Νο. 15 - ΜΕΡΟΣ 1/7

(ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ 58+59 ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ)

https://goo.gl/images/NfdhJ1

https://goo.gl/images/X5TPpS


https://goo.gl/images/AkivaU

https://goo.gl/images/i6mYF7

ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Ο λαχνός υπ’ αριθ. 9672 / Ιούλιος Βερν · διασκευή Γιώργος Τσουκαλάς · εικονογράφηση George Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1994. - 207σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Ο "Λαχνός" γράφτηκε το 1886, όταν ο Ιούλιος Βερν ήταν πενήντα εφτά χρονών, λίγο πριν από την απόπειρα που έγινε εναντίον του με δράστη τον ανεψιό του. Από τότε, ο συγγραφέας, τραυματισμένος ψυχικά και σωματικά, αποτραβήχτηκε στην Αμιένη με την οικογένειά του. Εκεί, το 1888, για να απασχολείται τις απογευματινές ώρες που δεν γράφει, θέτει υποψηφιότητα δημοτικού συμβούλου στο ψηφοδέλτιο του σοσιαλ-ριζοσπάστη δημάρχου Φρεντερίκ Πετί, κι εκλέγεται. Στο "Λαχνό", ο Ιούλιος Βερν αξιολόγησε τις σημειώσεις που είχε κρατήσει πριν από καμιά εικοσαριά χρόνια, όταν ταξίδεψε για πρώτη φορά στη Σκωτία και τη Σκανδιναβία. Είχε ξαναγυρίσει εκεί με τη θαλαμηγό του Σαιν-Μισέλ ΙΙΙ το 1879, κι οι εκδρομές του στην ορεινή περιοχή της Χριστιανίας -που σήμερα ονομάζεται Όσλο- του ξανάφεραν στη σκέψη ευχάριστες αναμνήσεις. Άλλωστε, ο Βερν συμπαθούσε πολύ τον νορβηγικό λαό, που ο δημοκρατικός αγώνας του για την ανεξαρτησία δικαιώθηκε αργότερα το 1905, που χωρίστηκε από τη Σουηδία κι αποτέλεσε το βασίλειο της Νορβηγίας.
https://www.politeianet.gr



59. LES FORCEURS DE BLOCUS 1865



https://goo.gl/images/bsR2ob


https://goo.gl/images/EGKwk9






https://goo.gl/images/z4ZJ9l






https://goo.gl/images/GWpKW7






https://goo.gl/images/vkTEcv



Η ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΜΟΥ.
Η πρώτη έκδοση εμφανίζεται στο «Μουσείο των Οικογενειών», τον Οκτώβριο και τον Νοέμβριο του 1865. Το έργο θεωρείται, με κάποιες παραλλαγές, ως η αρχική ιδέα  της «Πλωτής πόλης» του 1871. Η δράση λαμβάνει χώρα κατά τη διάρκεια του Εμφυλίου Πολέμου . Ο James Playfair, ο καπετάνιος του δρομέα Dolphin , αναζητά βαμβάκι στο λιμάνι του Τσάρλεστον, κάτω από την επίδραση ενός αποκλεισμού της Ένωσης. Δεν υποψιάζεται ότι ο νεαρός ναύτης που ξεκινά με το σκάφος του είναι στην πραγματικότητα η κόρη μιας απαγορευμένης δημοσιογράφου που φυλακίστηκε σε αυτή την πόλη.


60. Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ
Le Chemin de France, 1887


https://goo.gl/images/SnBNbV



https://goo.gl/images/wjnekP



https://goo.gl/images/fb5CcE


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
1792. Παραμονές γαλλοπρωσικού πολέμου. Μια ομάδα Γάλλων βρίσκονται αποκλεισμένοι στην Πρωσία, για διαφορετικούς λόγους ο καθένας. Αναγκασμένοι από τις πρωσικές αρχές να εγκαταλείψουν τη χώρα, ξεκινούν ένα περιπετειώδες ταξίδι μέσα από εχθρικές πόλεις, χωριά, ποτάμια και δάση μ έναν και μοναδικό σκοπό: τον επαναπατρισμό στη Γαλλία. Ο αναγνώστης παρακολουθεί με κομμένη την ανάσα τη δραματική πορεία γεμάτη κακουχίες, πείνα, ληστές, μέσα από μια εχθρική χώρα που αφηγείται ο Ιούλιος Βερν, ο οποίος με θαυμαστή μαεστρία καταλήγει στην εξιστόρηση της μεγαλειώδους μάχης του Βαλμί, όπου τα στρατεύματα της γαλλικής επανάστασης αναχαίτισαν τους συνασπισμένους στρατούς του παλιού κόσμου, ανοίγοντας έτσι μια καινούρια σελίδα στην ιστορία της ανθρωπότητας."Ο Δρόμος για τη Γαλλία" είναι ένα ακόμη πρωτοεκδιδόμενο στην ελληνική γλώσσα έργο του Ιουλίου Βερν.
www.protoporia.gr


www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν

Verne, Jules, 1828-1905. Ο δρόμος για τη Γαλλία / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Ιουλία Ιατρίδη · εικονογράφηση G. Roux. - 1η έκδ. - Αθήνα : Αίολος, 1991. - 185σ. 
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




61. ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΔΙΧΩΣ ΟΝΟΜΑ
La Famille sans nom, 1889


https://goo.gl/images/c0JTPN


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'Family_Without_a_Name'_by_Georges_Tiret-Bognet_02.jpg


https://goo.gl/images/kR2KJ3


https://goo.gl/images/UeuSDl


https://goo.gl/images/7HUlUH


https://goo.gl/images/2UmXxn


https://goo.gl/images/f2jNCl


https://goo.gl/images/wtCQyg


www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




Verne, Jules, 1828-1905. Οικογένεια δίχως όνομα / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Ιουλία Ιατρίδη. - 1η έκδ. - Αθήνα : Αίολος, 1989. - 402σ. 
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
 Το "Οικογένεια δίχως όνομα" δεν ανήκει θεματικά στην ομάδα των έργων με τα οποία έγινε διάσημος και αγαπητός ο συγγραφέας τους, έργα όπου πρωταγωνιστεί η ιδιότυπη φαντασία του. Εδώ θα λέγαμε ότι τον πρώτο λόγο έχει η ιστορία, η ιστορική διαμάχη Γάλλων και Άγγλων για την κυριαρχία στον Καναδά. Πάνω σε αυτό το φόντο πλέκει τη δική του ιστορία, πλούσια σε πατριωτικά αισθήματα, προδοσίες, έρωτα, περιπέτειες, αλληλοσφαγή μέχρι αυτοθυσίας. Περισσότερο Γάλλος παρά ποτέ σ' αυτό του το έργο, ο Βερν επιβεβαιώνει κι εδώ τη μαεστρία του στη πλοκή δραματικών καταστάσεων, σαν ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά της τέχνης του. (Από την παρουσίαση της έκδοσης).
https://www.politeianet.gr




                                                Ο ΑΤΣΑΛΕΝΙΟΣ ΓΙΓΑΣ
    La maison a vapeur

                          ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "ΤΟ ΑΤΜΟΚΙΝΗΤΟ ΣΠΙΤΙ"
ΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΒΛΕΠΕ Νο. ΔΙΚΟ ΜΟΥ 20



62. ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΥΚΑΣΟ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ
Du Caucase à Pèkin, 1892

ekdoseispapadimitriou.gr/


 μετάφραση Νίκος Καζαντζάκης. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1994. - 238σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Το "Απ' τον Καύκασο στο Πεκίνο", που δημοσιεύτηκε σ' επιφυλλίδες στο "Περιοδικό Μορφώσεως και Τέρψεως" και στην εφημερίδα " Ήλιος ", κυκλοφόρησε σε τόμο απ' τις εκδόσεις Χετζέλ στα τέλη του 1892. Η πολύπλευρη εμφάνιση του μυθιστορήματος οφείλεται στην επιμονή του Ιουλίου Βερν να κυκλοφορούν ευρύτερα τα έργα του με την ταυτόχρονη διαφήμισή τους σε περιοδικά κι εφημερίδες. Στην απόφαση αυτή είχε καταλήξει ακολουθώντας το παράδειγμα τόσων άλλων φτασμένων συγγραφέων του 19ου αιώνα: Αλεξάνδρου Δουμά (Οι Τρεις Σωματοφύλακες), Πωλ Φεβάλ (Ο Ιππότης Λαγκαρντέρ), Ευγενίου Σύη (Τα Μυστήρια των Παρισίων). Η συνεργασία Βερν-Χετζέλ ήταν ιδιότυπη. Προτού τελειώσει τη συγγραφή ενός έργου, ο Ιούλιος Βερν έστελνε την υπόθεση και όσα χειρόγραφα είχε έτοιμα, στον εκδότη, που του απαντούσε γράφοντας τις παρατηρήσεις του. Φυσικά, ο συγγραφεύς ήταν ελεύθερος να κάνει τις αλλαγές στο κείμενο που του επιδεικνύονταν. Μα τις περισσότερες φορές τις παραδεχόταν, γιατί δεν πρέπει να ξεχνάμε πως κι ο Ιούλιος Χετζέλ ήταν από τους γνωστότερους συγγραφείς και συχνά κι οι ιδέες του ήταν σοφές και ψυχολογημένες. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)
www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



63. ΑΦΑΝΤΑΣΤΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ
 L' etonnante aventure de la mission barsac


 https://goo.gl/images/3Lkyc7

 https://goo.gl/images/Kl8hXZ

https://goo.gl/images/K1KolQ 


https://goo.gl/images/QOqXdM



https://goo.gl/images/CliAIy

ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Αφάνταστη περιπέτεια Αποστολή Μπαρσάκ / Ιούλιος Βερν 
· μετάφραση Πωλ Μενεστρέλ · εικονογράφηση George Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1995. - 286σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Απρόοπτα, το 1914, ο Μισέλ Βερν παρουσιάζει στο Χετζέλ ένα τελευταίο χειρόγραφο με τον τίτλο:
 "Το στερνό παράξενο ταξίδι". Μα ο εκδότης του είχε κιόλας πουλήσει την επιχείρησή του στον 
εκδοτικό οίκο "Ασέτ". Κι έτσι το έργο κυκλοφορεί σ' επιφυλλίδες της μεγάλης γαλλικής εφημερίδας
 "Λε Ματέν" από τις 18 Απριλίου 1914. Ύστερα από το τέλος του πρώτου παγκοσμίου πολέμου, ο
 οίκος "Ασέτ" εκδίδει σε τόμο το μυθιστόρημα, εικονογραφημένο απ' τον Ζωρζ Ρου, με καινούργιο
 τίτλο όμως: "Αφάνταστη Περιπέτεια της Αποστολής Μπαρσάκ". Πού βρέθηκε άραγε αυτό το
 μυθιστόρημα; Στα συρτάρια του Ιουλίου Βερν; Ένας δημοσιογράφος του "Φιγκαρό", ο Εμίλ Μπερ,
 που είχε επισκεφθεί τον Μισέλ Ι. Βερν λίγες μέρες ύστερα από το θάνατο του συγγραφέα, θυμόταν
 πως ψάχνοντας στο γραφείο του Βερν είχε βρει ένα ογκώδες τετράδιο, που είχε πενήντα σελίδες
 γραμμένες. Το μυθιστόρημα αυτό επιγραφόταν "Επιστημονική Αποστολή" και το γράψιμο ήταν
 αναμφισβήτητα από το χέρι του Ιουλίου Βερν. Σύμφωνον! Αλλά ποιος έγραψε το δεύτερο μέρος
 του μυθιστορήματος - που είναι από τα διπλά του συγγραφέως- 400 σελίδες μεγάλου σχήματος;
Δεδομένου ότι το κείμενο της "Αφάνταστης Περιπέτειας" είναι εξαιρετικά καλογραμμένο, δεν
 αποκλείεται το δεύτερο μέρος να οφείλεται στην πένα του Μισέλ Βερν, που βρίσκοντας τις
 σημειώσεις του πατέρα του να ανέλαβε να το συμπληρώσει - πάντα με μεγάλη ευσυνειδησία.
 (Από την έκδοση)

www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



ΔΙΑΒΟΛΙΚΗ ΕΦΕΥΡΕΣΗ

ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΙΔΙΟ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΟ "ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΗΝ ΣΗΜΑΙΑ" ΜΕ ΑΛΛΟ ΤΙΤΛΟ.
ΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΒΛΕΠΕ Νο. ΔΙΚΟ ΜΟΥ 76




www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




64. Ο ΘΕΙΟΣ ΡΟΒΙΝΣΩΝΑΣ
Shipwrecked family or Uncle Robinson


https://goo.gl/images/fZQOsM

https://goo.gl/images/U3XfcA

Verne, Jules, 1828-1905. Ο θείος Ροβινσώνας Ιούλιος Βερν · μετάφραση Ελένη Ζαΐμη. - Αθήνα : Λιβάνης - Μύθος, 1992. - 316σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ.

 Η Palik σειρά του Jules Verne, δημοσίευσε σε συνδυασμό με τη βορειοαμερικανική Jules Verne Society, με επιμέλεια: Brian Taves, την «Ναυαγισμένη Οικογένεια Marooned» και τον «Θείο Robinson», ναυαγούς σε ένα έρημο νησί, χωρίς εργαλεία ή προμήθειες για να επιβιώσουν. Ο δεύτερος τόμος της σειράς Palik, που υποβλήθηκε από την βορειοαμερικανική Society του Ιουλίου Βερν , προσφέρει μια άλλη ιστορία που ποτέ πριν δεν έχει δημοσιευθεί στα αγγλικά. «Η Ναυαγός Οικογένεια» απορρίφθηκε από τον εκδότη του Βερν, έτσι ώστε αντί να τελειώσει αυτό το έργο, άρχισε να το ξαναγράφει με νέους χαρακτήρες, το κλασικό, μυστηριώδες νησί, όπου Captain Nemo έκανε την τελευταία εμφάνισή του. Εδώ, λοιπόν, «Ο Θείος Ροβινσώνας» είναι το πρώτο σχέδιο του «Μυστηριώδους Νησιού», και είναι πολύ διαφορετικός από το μετέπειτα βιβλίο του Βερν.  Πρωτοπαρουσιάζονται ιστορίες με φαντασία και χιούμορ, για τους ναυαγούς και τους σκληροτράχηλους πειρατές. 




65. Ο ΜΙΚΡΟΣ ΙΡΛΑΝΔΟΣ
P'tit-bonhomme, 1893

ΤΟ ΙΔΙΟ ΕΡΓΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "Ο ΜΙΚΡΟΥΛΗΣ"

ekdoseispapadimitriou.gr/

Verne, Jules, 1828-1905. Ο μικρός Ιρλανδός / Ιούλιος Βερν · μετάφραση Παναγιώτης Αντωνόπουλος · εικονογράφηση Léon Benett. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1995. - 291σ.

www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




www.protoporia.gr



Verne, Jules, 1828-1905. Ο μικρούλης / Ιουλίου Βερν · μετάφραση Θ. Α. Γιαννόπουλου. - 2η έκδ. - Αθήνα : Μόκας Ε. - Μορφωτική, 1991. - 216σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Στις 17 Ιουνίου 1892 ο Ιούλιος Βερν έγραψε στον εκδότη του Χετζέλ γιο: "Το πρώτο μέρος του
 "Μικρού Ιρλανδού" είναι ολότελα γραμμένο και διορθωμένο. Καθώς βλέπετε, θα προλάβετε να
 κυκλοφορήσει το βιβλίο το 1893...". Πρέπει να ληφθεί υπόψη πως ο Βερν εργαζόταν κατά ιδιότυπο
 τρόπο. Στην αρχή έγραφε ολάκερο το μυθιστόρημα με μολύβι, χωρίς σβησίματα ή αλλαγές. Τις
 διορθώσεις έκανε απλώς ξαναγράφοντας πάνω στο ίδιο χειρόγραφο με μελάνι ό,τι είχε πρωτογράψει
 με μολύβι. Φυσικά κατ' αυτό τον τρόπο είχε την ευχέρεια να κάνει όσες αλλαγές ή προσθήκες
 σκαρφιζόταν στο αναμεταξύ. Η συγγραφή ενός τόμου γινόταν μέσα σ' ένα εξάμηνο, κι οι διορθώσεις
 τον απασχολούσαν ακόμα 30-40 μέρες. Τα μεγάλα μυθιστορήματα, που ήταν δίτομα, γράφονταν μέσα
 σ' ένα χρόνο. Ας εξετάσουμε τώρα τον "Μικρό Ιρλανδό". Δεν έχει την καθιερωμένη βάση και πλοκή
 ενός μυθιστορήματος περιπετειών. Ο Ιούλιος Βερν θέλησε να γράψει ένα ρομάντσο που να
 πραγματεύεται ένα καυτό -για την εποχή εκείνη, μα και για σήμερα ακόμα- κοινωνικό πρόβλημα.
 Η καρδιά του συγγραφέα πάντα συμπονούσε τη φτώχεια, την κακομοιριά, την αγωνία των 
σκλαβωμένων, που έδιναν και τη ζωή τους ακόμα για ν' αναπνεύσουν τον αέρα της λευτεριάς.
Ο Μικρούλης, ένα τετράχρονο αγοράκι, που δε γνώρισε γονείς... δουλεύει για λίγο
 ψωμί κάτω από συνθήκες τόσο σκληρές, που δε θα τις άντεχε ούτε σκύλος. Ώς τα
 δώδεκά του χρόνια πέφτει από το κακό στο χειρότερο. Όμως η τιμιότητα, η
 εργατικότητα, το θάρρος και η καλή του καρδιά νικούν την άσπλαχνή του μοίρα και
 του χαρίζουν, στο τέλος, την ευτυχία και τη χαρά.

www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



66. EDGARD POE ET SES OEUVRES

https://goo.gl/images/1Y63XM

https://goo.gl/images/0Sj4LT

https://goo.gl/images/jc5i3b


https://goo.gl/images/NUYPc9





ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ

Ένα δοκίμιο που αναφέρεται στα έργα του Edgar Allan Poe




67. ΠΙΘΗΚΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΔΑΣΟΥΣ


Le Village aérien, 1901

ΤΟ ΙΔΙΟ ΕΡΓΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "ΤΟ ΕΝΑΕΡΙΟ ΧΩΡΙΟ"

ekdoseispapadimitriou.gr/

 διασκευή Γ. Τσουκαλάς. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1992. - 261σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



 https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'The_Village_in_the_Treetops'_by_George_Roux_35.jpg



PALIOBIBLIO.GR


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ

Οι "Πιθηκάνθρωποι του Δάσους", κυκλοφόρησαν για πρώτη φορά στο γαλλικό πρωτότυπο στις 11 Ιουλίου 1901. Το μυθιστόρημα αυτό το εμπνεύσθηκε ο Ιούλιος Βερν απ' την εξερευνητική αποστολή στην Αφρική, του Αμερικανού Γκάρνερ (1892-1894) που είχε στόχο να μελετήση την... πιθηκολογία. Κατά βάθος, η μελέτη αυτή δεν αποτελούσε το χόμπυ που περιλαμβάνεται στα ήθη και έθιμα των κατοίκων των Ηνωμένων Πολιτειών - που, ως γνωστόν, ξεχωρίζουν απ' τους κατοίκους των άλλων ηπείρων για τις υπέρμετρες παραξενιές των. Δεν αποκλείεται τον Γκάρνερ ν' απασχολούσε το πρόβλημα της καταγωγής του ανθρώπου, που, κατά τον άγγλο φυσιοδίφη Ντάρβιν, πρέπει ν' αναζητηθεί... στις μαϊμούδες! Ο Γκάρνερ είχε επινοήσει κι ένα σύστημα παρακολουθήσεως των συνομιλιών μεταξύ πιθήκων, που ήταν κλεισμένοι στα κλουβιά: προσπαθούσε ν' ανακαλύψει αν το λεξιλόγιό τους θύμιζε καμιά διάλεκτο -κι είναι τόσο πολλές!- της αφρικανικής ηπείρου, που ως τα τέλη του 19ου αιώνος είχε πολλές περιοχές ολωσδιόλου ανεξερεύνητες. Ο Ιούλιος Βερν παραδέχεται και στοιχειώδη λαλιά στους πιθήκους κι αισθήματα ανθρώπινα. Άραγε ο Κόνας Ντόυλ -ο διάσημος δημιουργός του Σέρλοκ Χόλμς- έλαβε γνώση των "Πιθηκανθρώπων του Δάσους", που μεταφράστηκαν στ' αγγλικά με τίτλο "Το χωριό στην κορυφή των δέντρων", κι εμπνεύσθηκε τον "Χαμένο Κόσμο", το 1911; Στις άπειρες ταινίες του Ταρζάν που βλέπουμε τα καμώματα της μαϊμούς Τσίτα, δε συμπεραίνουμε πως, ανάμεσα στη λογική του ανθρώπου και στο ένστικτο του ζώου, πρέπει να υπάρχει και μία ενστικτώδης λογική συνοχή; Ο Ντάρβιν αναφέρει τα εξής: "Ένα φίδι χώνει το κεφάλι του ανάμεσα στις σανίδες ενός φράχτη, αρπάζει με τα δόντια του ένα βατραχάκι και κάνει να το καταπιεί. Μα δεν μπορεί να τραβήξει το κεφάλι του πίσω, γιατί έχει διογκωθεί ο λαιμός του. Παρατά το βατραχάκι κι αντιλαμβάνεται πως έχει την δυνατότητα να περάσει το κεφάλι του. Τότε, ξαναπερνά το κεφάλι του από το άνοιγμα, πιάνει το βατραχάκι στην άκρη των δοντιών του και το καταπίνει αφού πρώτα πέρασε το φράχτη". (Από την έκδοση)
www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



68. Η ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΦΗΛΙΟΥ.
La Conquête Scientifique et Économique du Globe . 1888

https://goo.gl/images/IQooEr


Ο Hetzel ζήτησε από τον γεωγράφο Gabriel Marcel να γράψει αυτό το βιβλίο του Ιουλίου Βερν. Το βιβλίο που σώζεται είναι το τελειωτικό, ενώ χρειάζεται μόνον ελάχιστη διόρθωση.

Το πρώτο μέρος, με τίτλο ο Νέος Κόσμος , γράφτηκε από τον Οκτώβριο του 1880 έως τον Ιούλιο 1881. Όλο το έργο γράφτηκε μεταξύ 1880 και 1886 σε συνεργασία με τον Γκαμπριέλ Μαρσέλ (Gabriel Marcel) που έκανε την ερευνητική δουλειά. Ο Βερν έκανε διορθώσεις μέχρι το 1888, αλλά το έργο δεν εκδόθηκε ποτέ.



69. Ο ΦΑΡΟΣ ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
Le Phare du bout du monde, 1901

ΟΙ ΝΑΥΑΓΟΙ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ
ΤΟ ΙΔΙΟ ΕΡΓΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "Ο ΑΙΩΝΙΟΣ ΑΔΑΜ", 
ΒΛΕΠΕ ΔΙΚΟ ΜΟΥ Νο. 5 - ΜΕΡΟΣ 1/7 

(ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΤΑ 2 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΡΓΑ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ)

ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Ο φάρος στην άκρη του κόσμου / Ιούλιος Βερν · μετάφρασηΑλέξανδρος Καρρέρ · εικονογράφηση George Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1991. - 194σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Η αγάπη προς τη θάλασσα και τη ναυσιπλοΐα έκανε τον Ιούλιο Βερν να γράψει τον "Φάρο στην Άκρη του Κόσμου", που έχει πολύ περιπετειώδη δράση με ναυάγια, πειρατές, μυστικές σπηλιές, τρικυμίες και ναυτικούς. Το πιο περίεργο σ' αυτό το ρομάντσο είναι πως, κατ' εξαίρεση απ' όλα τ' άλλα έργα του συγγραφέως, η πλοκή του, απ' την αρχή ως το τέλος, δεν έχει καμιά σχέση με τα "Παράξενα Ταξίδια" που έκαναν διάσημο τον Ιούλιο Βερν! Όλη η συγκλονιστική υπόθεση διαδραματίζεται γύρω από ένα φάρο, που βρίσκεται στο ακρωτήριο Χορν, όπου τερματίζει η νοτιαμερικανική ήπειρος, χωρίζοντας τον Ατλαντικό ωκεανό απ' τον Ειρηνικό. Ο Φάρος αυτός χτίστηκε εκεί απ' την Αργεντινή το 1859, τη χρονιά ακριβώς που λαβαίνει χώρα μια πρωτάκουστη περιπέτεια. Ο "Φάρος στην Άκρη του Κόσμου" κυκλοφόρησε στο γαλλικό πρωτότυπο το 1905, λίγους μήνες ύστερ' απ' το θάνατο του Ιουλίου Βερν, που το είχε υπαγορεύσει στο γιο του Μισέλ, το 1891. Και μάλιστα σε καινούργια γραφομηχανή που είχε αγοραστεί τότε γι' αυτό το σκοπό. Αυτή τη συνεργασία συνέχισαν, πατέρας και γιος, και σ' άλλα μυθιστορήματα, που κυκλοφόρησαν όμως ύστερ' απ' το θάνατο του Ιουλίου Βερν. Υπήρξαν μερικοί αποτυχημένοι συγγραφείς που, από φθόνο ή κακοπιστία, προσπάθησαν κατά καιρούς ν' αμφισβητήσουν την πατρότητα του Ιουλίου Βερν σε ορισμένα απ' αυτά τα "μεταθανάτια" μυθιστορήματα. Μα οι Βερνισταί, με τα ντοκουμέντα που κατείχαν ο Μισέλ Βερν κι ο εκδοτικός οίκος Χετζέλ, απέδειξαν κατηγορηματικά πως η έμπνευση του μεγάλου δημιουργού είχε πάνω σε όλ' αυτά τη σφραγίδα της. Το ρομάντσο αυτό, όπως κι άλλα πολλά του Βερν, έχει γυριστεί σε κινηματογραφική ταινία που γνώρισε μεγάλη επιτυχία. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



70. Η ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΓΗΣ. ΓΕΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΩΝ ΤΑΞΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΩΝ ΠΕΡΙΗΓΗΤΩΝ
Découverte de la terre. Histoire générale des grands voyages et des grands voyageurs. 1870-1880

https://goo.gl/images/88ba8G

https://goo.gl/images/GeDxvV

https://goo.gl/images/Vg5BhN

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ.
 «Η ανακάλυψη της Γης. Γενική ιστορία των μεγάλων ταξιδιών και μεγάλων περιηγητών». Γράφτηκε τμηματικά και σε δυό περιόδους. Την πρώτη περίοδο ο Βερν εργάστηκε μόνος του και το έργο δημοσιεύτηκε το 1870. Τη δεύτερη περίοδο (δεκαετία του 1870), είχε τη βοήθεια του Γκαμπριέλ Μαρσέλ (Gabriel Marcel) (1843-1909), γεωγράφου και βιβλιοθηκάριου της Γαλλικής Εθνικής Βιβλιοθήκης. Οι λόγοι για αυτή την κίνηση ήταν πολλοί: Από τη μία ο Βερν ήταν πολύ απασχολημένος με τη συγγραφή των μυθιστορημάτων του, από την άλλη είχε οικογενειακά προβλήματα και κυρίως μιλούσε και καταλάβαινε μόνο τα γαλλικά και πολλές πληροφορίες που χρειαζόταν υπήρχαν διαθέσιμες μόνο σε άλλες γλώσσες. Το έργο από αυτή τη δεύτερη περίοδο δημοσιεύτηκε σε τρεις συνέχειες, το 1878, 1879 και 1880.
iliadasphoto.grafbb.com › ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ › ΕΛΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΞΕΝΟΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ



71. ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΚΑΡΑΒΙΑ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ.
Les premiers navires de la marine mexicane. 1851

https://goo.gl/images/dxzeqM



https://goo.gl/images/u5bdko


https://goo.gl/images/0QMg19



https://goo.gl/images/fPDV6v





ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Τα ισπανικά  σκάφη «Ασία» και «Constanzia» φτάνουν στο νησί GUAJAN, ένα από τα νησιά της Μαριάννας. Πριν έξι μήνες τα σκάφη αυτά είχαν ξεκινήσει από την Ισπανία. Τα πληρώματά τους, υποσιτισμένα, κακοπληρωμένα, και κατακουρασμένα, κουβεντιάζουν να επαναστατήσουν. Τα συμπτώματα της απειθαρχίας ήταν περισότερα πάνω στο Constanzia, με κυβερνήτη τον Captain Don ORTEVA. Στις 18 Οκτωβρίου του 1825 μια ανταρσία ξεσπάει σε δύο ισπανικά πλοία. Επικεφαλής της ανταρσίας είναι ο υπολοχαγός Martinez και ο Gabier José. Εχουν σκοπό  να παραδώσουν τα πλοία στην κυβέρνηση του Μεξικού, η οποία εξακολουθεί να μην έχει κανένα πλοίο. Όπως σχεδόν όλα τα έργα του Ιουλίου Βερν, έτσι και εδώ το έργο «Τα πρώτα πλοία του Μεξικάνικου Ναυτικού» είχε δύο εκδόσεις. Αυτό είναι το πρώτο έργο του ηφαιστείου, που θα γίνει ένας από τους βασικούς άξονες. Στο έργο μφανίζονται και τα πρώτα ερωτικά υπονοούμενα, υπό το άγρυπνο βλέμμα του Πιέτρ-Chevalier, φίλο του και Διευθυντή του «Μουσείου της Οικογένειας». Τέλος, η βία είναι ήδη παρούσα, ειδικά με τον θάνατο του Δον Orteva. Στο έργο απελευθερόνονται τα τέσσερα στοιχεία της φύσης:  νερό (της βροχής και των ποταμών), αέρας (καταιγίδα), γη (τρόμος του βουνού και ασθένεια των ορνίθων), και της φωτιάς (οι φλόγες του ηφαιστείου). 



ΤΟ ΜΑΥΡΟ ΧΡΥΣΑΦΙ
Les Indes noires


ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΙΔΙΟ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΟ "ΜΑΥΡΕΣ ΙΝΔΙΕΣ" ΜΕ ΑΛΛΟ ΤΙΤΛΟ.
ΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΒΛΕΠΕ ΔΙΚΟ ΜΟΥ Νο. 14 - ΜΕΡΟΣ 1/7




72. ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΟΛΟΜΒΟΣ
Christophe Colomb


https://www.ypsilon.gr


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Το 1492, χρονιά που ο Χριστόφορος Κολόμβος ανακαλύπτει την Αμερική και κατατάσσεται ανάμεσα στις μεγάλες μορφές της Ιστορίας, χαρακτηρίζεται από τον Ιούλιο Βερν «ορόσημο στα γεωγραφικά χρονικά». Σκιαγραφώντας το πορτρέτο του μεγάλου εξερευνητή, ο Βερν σέβεται την αυθεντικότητα του ιστορικού προσώπου, προσδίδοντάς του, ταυτόχρονα, τις διαστάσεις ενός πλοιάρχου Νέμο.
https://www.ypsilon.gr





73. ΚΛΑΥΔΙΟΣ ΜΠΟΜΠΑΡΝΑΚ
Claudius Bombarnac, 1893


https://goo.gl/images/VKTa91



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Τι δραματικές περιπέτειες συναντά στο δρόμο του ένας τολμηρός καλόκαρδος, αλλά λίγο αφελής ρεπόρτερ, ο Κλαύδιος Μπομπαρνάκ, όταν ταξιδεύει με τον Υπερασιατικό για ν’ απολαύσουν τα περιγραφικά άρθρα του oι αναγνώστες της εφημερίδας του! Απρόοπτες συναντήσεις, συνωμοσίες, λαθρεπιβάτες, συμμορίες ληστών, όλα τα βρίσκει κατά μήκος της σιδηροδρομικής γραμμής ο… ανοιχτομάτης δημοσιογράφος. Μόνο που καμιά φορά παραδέχεται ότι μπορεί να ξεγελαστεί κι ο πιο πεπειραμένος απεσταλμένος του Τύπου, στην ψυχολογία των ατόμων που περιγράφει. Η υπόθεση του βιβλίου εκτυλίσσεται σε δυο παράλληλα επίπεδα, εκείνο της δράσης κι εκείνο του ψυχολογικού δράματος. Το πρώτο έχει μία εικόνα οικεία: Ο αγαπημένος του Ειρηνικός Ωκεανός, ιδωμένος πρώτα από το βάθος του Ναυτίλου , ξετυλίγεται τώρα μέσα από τα μάτια ναυτικών ιστιοφόρου. Κατά κάποιον τρόπο, το ξανά-κοίταγμa του ήταν μια οφειλή, τόσο σε εκείνο το βιβλίο όσο και στα Παιδιά του πλοιάρχου Γκραντ, τα οποία έφτασαν μεν στην Αυστραλία, αλλά... δεν την είδαν αναλυτικά.
 elligratsia.wixsite.com/logotechnia/--c1euz



74. ΟΙ ΕΞΩΦΡΕΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΑΝΤΙΦΕΡ
Mirifiques Aventures de Maître Antifer, 1894


https://goo.gl/images/p8gYGF



https://goo.gl/images/GkCFJ5


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AVerne-Antifer1.jpg



https://goo.gl/images/OnKb68


www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Ένας γάλλος ναυτικός ο Θωμάς Αντιφέρ λαμβάνει ένα γράμμα από ένα πλούσιο Αιγύπτιο τον Καμίλκ-Πασά που του είχε κάποτε ο Αντιφέρ σώσει τη ζωή του. Το γράμμα αυτό φανερώνει το γεωγραφικό πλάτος ενός νησιού με το θησαυρό που είχε κρύψει κάποτε ο πασάς και που επιθυμεί να τον δώσει ως ανταμοιβή μετά το θάνατο του σε όσους τον βοήθησαν. Το μυστικό αυτό ο Αντιφέρ το λέει πριν πεθάνει στο γιο του, τον καπετάνιο Πέτρο Αντιφέρ που αγωνιά να βρει το θησαυρό. Όμως το γεωγραφικό μήκος που χρειάζεται για να ανακαλυφθεί το νησί το γνωρίζει κάποιος ξάδελφος του πασά. Τι θα συμβεί λοιπόν με τους δύο αντιπάλους το Γάλλο και τον Αιγύπτιο που καθένας ξέρει το μισό μυστικό για να κατακτήσει τον κρυμμένο θησαυρό; Σε τι περιπέτειες θα ριχτούν και ποιό θα είναι το αποτέλεσμα; 

www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




75. ΤΟ ΝΗΣΙ ΜΕ ΤΙΣ ΕΛΙΚΕΣ
L'île à hélice, 1895


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'Propeller_Island'_by_L%C3%A9on_Benett_79.jpg


https://goo.gl/images/SbL73S


https://goo.gl/images/P8V59e


www.aiolos.com.gr



ΠΕΡΙΛΗΨΗ 1 ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Ένα τεχνητό νησί για αμερικανούς Κροίσους στον Ειρηνικό ωκεανό.
https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Île_à_hélice




ΠΕΡΙΛΗΨΗ 2 ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
"Αυτό εδώ το νησί είναι κάτι τελείως το διαφορετικό: έπρεπε να καθελκυστεί στη θάλασσα, έπρεπε να έχει διάρκεια" όσο μπορούν να έχουν διάρκεια τα έργα που βγαίνουν από τα ανθρώπινα χέρια. Το Στάνταρντ Αϊλαντ είναι ένα ατσαλένιο νησί. Δημοσιευμένο για πρώτη φορά το 1895 είναι ένα από τα λιγότερο γνωστά μυθιστορήματα του Βερν και ανήκει στη διπλά παραδοσιακή θεώρηση της έμπνευσής του. Ταυτόχρονα,μυθιστόρημα της φυσικής επιστήμης και μυθιστόρημα  γεωγραφίας συναρπάζει με το θαυμασμό της προσδοκίας -όπως το Είκοσι χιλιάδες λεύγες κάτω από τη θάλασσα- και διδάσκει με την ανακάλυψη που γεννιέται από το ταξίδι -όπως στα Παιδιά του Πλοιάρχου Γκραντ. 
 elligratsia.wixsite.com/logotechnia/--c1euz


76. ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΗ ΣΗΜΑΙΑ
Face au drapeau 1896

ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "ΔΙΑΒΟΛΙΚΗ ΕΦΕΥΡΕΣΗ"

ekdoseispapadimitriou.gr/


Βενιζέλου · εικονογράφηση Léon Benett. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1994. - 263σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Από τα πιο συγκλονιστικά μυθιστορήματα του Ιουλίου Βερν, το "Μπροστά στη Σημαία" κυκλοφόρησε στις εκδόσεις Χετζέλ στις 16 Ιουλίου 1896, όταν ο συγγραφέας ήταν 68 χρονών. Σχεδόν ταυτόχρονα, ο χημικός Ευγένιος Τυρπέν, γεννημένος το 1848, υπέβαλε μήνυση εναντίον του συγγραφέα του βιβλίου. Ας σημειωθεί πως ο μηνυτής ήταν πολύ γνωστός επιστήμονας, εφευρέτης της μελανίτιδας, υπερεκρηκτικής ύλης που ο πυροκροτητής του θύμιζε το "Αστραποβόλο" του Θωμά Ροκ, ήρωα του "Μπροστά στη Σημαία". Θέλοντας να πουλήσει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας του, ο Τρυπέν αντελήφθη πως η εφεύρεσή του είχε γίνει γνωστή στο εξωτερικό: τα επίσημα σχέδιά του είχαν πουληθεί από ένα λοχαγό του πυροβολικού, τον Τριπονέ.  Έτσι έχασε τα οφέλη της εφευρέσεώς του ο Τυρπέν, και πάνω στο θυμό του έγραψε ένα λίβελλο: "Πώς πούλησαν τη μελανίτιδα". Ο Τριπονέ συνελήφθη και φυλακίστηκε. Την τύχη του όμως ακολούθησε κι ο Τυρπέν, γιατί στο λιβελλογράφημά του περιλάμβανε και ντοκουμέντα "απόρρητα" της εθνικής άμυνας της Γαλλίας. Κλεισμένος στη φυλακή, ο Τυρπέν βρήκε την ευκαιρία να εφεύρει κι άλλες εκρηκτικές ύλες και μηχανήματα κι ένα αυτοπροωθούμενο γυροσκοπικό βλήμα. Το Συμβούλιο των Εφευρέσεων αρνήθηκε να εξετάσει την τελευταία εφεύρεσή του, το 1893, του χαρίστηκε όμως το υπόλοιπο της ποινής του. Ο Τυρπέν έγινε έξω φρενών, διαβάζοντάς το "Μπροστά στη Σημαία", γιατί μέσα στις σελίδες του μυθιστορήματος όχι μόνο ξαναζούσε τις απογοητεύσεις που του απέφεραν ως μοναδικό κέρδος οι εφευρέσεις του και τον οδήγησαν στη φυλακή, αλλά και γιατί ο Ιούλιος Βερν τον παρουσίαζε σαν τρελό, προδότη της πατρίδας του και κακούργο. Στη δίκη, συνήγορος του Ιουλίου Βερν υπήρξε ο Ραϋμόν Πουανκαρέ, που ύστερα από λίγα χρόνια εξελέγη Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας. Ο συγγραφεύς δικάσθηκε "κεκλεισμένων των θυρών" και απηλλάγη. Πάντως, αργότερα, το 1901, ο Ευγένιος Τυρπέν, ετέθη στην υπηρεσία ειδικών μελετών πυροβολικού του Υπουργείου Στρατιωτικών, συνεχίζοντας εκεί τις εφευρέσεις του, και πέθανε το 1927, σε ηλικία 80 χρονών. (Από την έκδοση)
www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



77. ΚΛΟΒΙΣ ΝΤΑΡΝΤΕΝΤΟΡ
Clovis Dardentor, 1896


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'Clovis_Dardentor'_by_L%C3%A9on_Benett_01.jpg




https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'Clovis_Dardentor'_by_L%C3%A9on_Benett_41.jpg



https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'Clovis_Dardentor'_by_Jules_Verne%2C_UK_edition_book_cover.jpg


ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Το μυθιστόρημα αφηγείται την ιστορία των δύο ξαδελφιών, Jean Taconnat και Marcel Lornans, που ταξιδεύουν από το Cette της Γαλλίας στο Οράν της Αλγερίας , με σκοπό να καταταγούν στο 5ο σύνταγμα της Chasseurs D'Afrique . Πάνω στο Argelès , το πλοίο προς Οράν, γνωρίζουν τον Clovis Dardentor, ένα πλούσιο βιομήχανο, ο οποίος είναι ο κεντρικός χαρακτήρας του μυθιστορήματος. Ο Jean και ο  Marcel, μαθαίνουν ότι ο Clovis είναι άγαμος, χωρίς οικογένεια και κληρονόμους.
Ωστόσο, Marcel, που γνωρίζει πολύ καλά το νόμο, ξέρει ότι κάθε πρόσωπο που πρόκειται να σώσει τη ζωή του Clovis, είτε από πνιγμό, ή από μια πυρκαγιά, θα μπορεί να υιοθετηθεί από τον Clovis. Τα ξαδέλφια έρχονται με ένα σχέδιο να σώσουν τη ζωή του Clovis', όπως πράγματι απαιτείται από το νόμο για να τους υιοθετήσει.
Κατά ειρωνικό τρόπο, είναι ο Clovis που σώζει τελικά τη ζωή των ξαδελφιών. Ο Marcel σώζεται από μια πυρκαγιά, και ο Jean σώζεται από πνιγμό.
Τελικά, ενώ ο Jean συνεχίζει να ψάχνει για την ευκαιρία να σώσει τη ζωή του Clovis', ο Marcel ερωτεύεται την Louise Elissane, η οποία είναι αυτή που σώζει τελικά τη ζωή του Clovis Dardentor. Ευτυχώς για τα ξαδέρφια, στο τέλος, η Louise παντρεύεται Marcel.



78. ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΑΤΡΙΔΑ
Seconde patrie, 1900

79. ΑΝΤΑΡΣΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΚΤΙΚΟ
ΕΙΝΑΙ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ "ΤΑΞΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ ΧΑΤΕΡΑΣ"
ΒΛΕΠΕ ΔΙΚΟ ΜΟΥ Νο.32 - ΜΕΡΟΣ 2/7


https://goo.gl/images/GFjoj2

(ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ 78+79 ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ)


ekdoseispapadimitriou.gr/

Verne, Jules, 1828-1905. Δεύτερη πατρίδα / Ιούλιος Βερν · διασκευή Ρούλα Γιαννακάρου · εικονογράφηση Georges Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1990. - 212σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Η "Δεύτερη Πατρίδα", που εξεδόθει το 1900 είχε έναν επεξηγηματικό πρόλογο του συγγραφέα. Ο Ιούλιος Βέρν έλεγε σ' αυτόν πως οι πιο ζωηρές αναμνήσεις απ' την παιδική του ηλικία στάθηκαν οι περιπέτειες των διαφόρων "Ροβινσωνικών μυθιστορημάτων" που τον είχε γοητεύσει το διάβασμά τους. Και γι' αυτό είχε εμπνευσθεί τρία απ' τα πιο ευχάριστα κι απολαυστικά για τον αναγνώστη έργα του, που αργότερα μεταφράστηκαν σχεδόν σε όλες τις γλώσσες: "Σχολή των Ροβινσώνων", "Μυστηριώδης Νήσος" και "Δυο χρόνια διακοπές". Ένα απ' τα πιο πολυδιαβασμένα μυθιστορήματα της "βιοπαλαιστικής περιπέτειας" ήταν κι ο "Ελβετός Ροβινσώνας" του Καθηγητή του Πανεπιστημίου της Ζυρίχης Ρούντολφ Βυς (1781-1850). Ο Ιούλιος Βερν θυμήθηκε αυτό το ανάγνωσμα των παιδικών του χρόνων, όταν ο εκδότης Ζυλ Χετζέλ τύπωσε μια καινούργια μετάφραση του "Ελβετού Ροβινσώνα" στα γαλλικά το 1864 - γιατί το πρωτότυπο ήταν στα γερμανικά. Τότε, ο Βερν εμπνεύστηκε να γράψει μια συνέχεια στο μυθιστόρημα αυτό με τον τίτλο "Δεύτερη Πατρίδα", εμφανίζοντας τα ίδια πρόσωπα: τον τολμηρό και γενναίο Φριτς, τον κάπως εγωιστή μα μελετηρό Ερνέστο, τον πονηρούλη Τζακ και τον μικρό Φραγκίσκο, ύστερ' από δωδεκάχρονη παραμονή στο νησί. Κατόπι απ' την ανακάλυψη του Αναμμένου Βράχου, άραγε η προσθήκη της Τζένης Μόντροζ σ' αυτόν το στενό κύκλο δε θα επέφερε ορισμένες αλλαγές στον τρόπο ζωής των Ροβινσώνων; Και η άφιξη του κυρίου Ουώλστον με τους δικούς του, άλλωστε, δεν επέβαλλε να δοθεί μια συνέχεια στην αφήγηση των περιπετειών του "Ελβετού Ροβινσώνα"; Κι ο Βερν τελειώνει τον πρόλογο του έτσι: "Γι' αυτό συνέχισα το έργο του Βυς. Λυπάμαι μονάχα που η ηλικία μου δεν μου επιτρέπει να πάω να ζήσω κοντά τους!". (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)
www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 


80.113. SOUVENIRS D’ENFANCE ET DE JEUNESSE
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΚΗ ΚΑΙ ΕΦΗΒΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΙΤΛΟΥΣ: 1. ''MONA LISA" ΚΑΙ 2. "ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΜΟΥ ΧΡΟΝΙΑ". 


https://goo.gl/images/mXzE1n


www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




Verne, Jules, 1828-1905. Τα παιδικά μου χρόνια / Ιουλίου Βερν · μετάφραση Μαρία Παπαδήμα. - 1η έκδ. - Αθήνα : Περίπλους, 1996. - 32σ.

www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν



https://goo.gl/images/sZHcyU


https://goo.gl/images/GluLoD








https://goo.gl/images/2M29vi






https://goo.gl/images/LkOHik







ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ.
Δεν υπάρχει άνθρωπος που να μην έχει παιδική ηλικία και δεν είναι λίγοι οι ηλικιωμένοι που αναγνωρίζουν πως ό,τι καλύτερο έζησαν είναι τα χρόνια της ηλικίας αυτής. Συχνά, μάλιστα, μπροστά σε θεαματικά ώριμες καλλιτεχνικές και πολιτικές καριέρες, αισθανόμαστε να τους δημιουργείται μια άλλη προοπτική ή ακόμα και να αθωώνονται οι δημιουργοί τους, μόλις πληροφορούμαστε τα παιδικά τους χρόνια. Με πλοηγό το στίχο του Γιώργου Σαραντάρη «Κατάγομαι από τα παιδικά μου χρόνια / όπως από μια χώρα», σκεφτήκαμε πως μια έρευνα με θέμα αποκλειστικά τις αναμνήσεις από την παιδική ηλικία δημιουργών που έχουν ήδη συμπληρώσει το 70ό έτος της ηλικίας τους θα είχε εξαιρετικό ενδιαφέρον. Δημιουργοί από το χώρο του πνεύματος, της συγγραφής, του θεάματος και της πολιτικής, που οι αναμνήσεις των παιδικών τους χρόνων, στο σύνολό τους, δεν αποκλείεται να μας επιτρέψουν να κατανοήσουμε καλύτερα τη νεοελληνική πραγματικότητα. Με την έννοια ότι, καθώς οι αναμνήσεις αυτές απηχούν τις αναμνήσεις ευρύτερων κοινωνικών στρωμάτων, η σημερινή ζωή εμφανίζεται υποχείρια των τραυμάτων που δέχτηκαν σε ανύποπτους χρόνους πρωταγωνιστές του ελληνικού προσκηνίου.


https://www.kastaniotis.com/book/960-03-3640-7



81. ΤΑ ΤΕΡΑΤΑ ΤΩΝ ΘΑΛΑΣΣΩΝ
Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin, 1901

82. ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΟΚΤΟΡΑ ΟΞ 
Une Fantaisie du docteur Ox, 1872

(ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΤΑ ΕΡΓΑ 82+83 ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ)

https://goo.gl/images/6Ln73W


https://goo.gl/images/B4nE2a


https://goo.gl/images/SDjapQ

https://goo.gl/images/PVSGVg


https://goo.gl/images/NmySrF


https://goo.gl/images/SV6hKZ



ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ "ΤΑ ΤΕΡΑΤΑ ΤΩΝ ΘΑΛΑΣΣΩΝ".
Το St Enoch είναι ένα φαλαινοθηρικό. Το πλήρωμα αποτελείται από περίπου τριάντα άτομα. Το πλοίο αναχώρησε από τη Χάβρη προς τον Ειρηνικό Ωκεανό. Μεταξύ του πληρώματος, είναι ένας παλιός ναυτικός, πολύ απαισιόδοξος από τη φύση του, ο οποίος εξακολουθεί να λέει στους συντρόφους του, τις πιο φρικτές ιστορίες για τον ωκεανό και τέρατα του. Η φαλαινοθηρία όμως είναι μερικές φορές επιτυχημένη, και άλλοτε απογοητευτική. Συμβαίνουν μυστηριώδη γεγονότα, όλο και πιο συχνά: είναι φυσικά φαινόμενα; είναι ένα θαλάσσιο τέρας; Οι φαλαινοθήρες έρχονται τελικά αντιμέτωποι με το θρυλικό ερπετό της θάλασσας.



ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ "ΜΙΑ ΦΑΝΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΟΚΤΟΡΑ ΟΞ".
Η φαντασίωση του δόκτωρος Όξ είναι ένα μικρό σατιρικό διήγημα τελείως διαφορετικό από τα υπόλοιπα έργα του Βέρν. Κοντά στο Μπριζ, στη μέση της Φλάνδρας, βρίσκεται το Κικεντόν, μια μικρή και ήσυχη πόλη 2.393 ψυχών, αν μετρήσεις μια ψυχή για κάθε κάτοικο. Η πόλη αυτή, που για άγνωστους λόγους δεν υπάρχει σε κανέναν χάρτη, ζει με τους δικούς της ρυθμούς, που θα μπορούσαν ήπια να χαρακτηριστούν ρυθμοί μιας φλεγματικής χελώνας. Αυτή η ίδια πόλη, όμως, γίνεται θέατρο παράξενων γεγονότων όταν ένας εκκεντρικός επιστήμονας, ο Δρ Οξ, μαζί με τον βοηθό του Υγονό, προσφέρονται να εγκαταστήσουν ένα σύστημα φωτισμού με αέριο. Οι κάτοικοι αλλάζουν ξαφνικά και ανεξήγητα, ζωηρεύουν, φωνάζουν, διαπληκτίζονται, αρχίζουν να ασχολούνται με την πολιτική και να καλούν ο ένας τον άλλον σε μονομαχίες...
 elligratsia.wixsite.com/logotechnia/--c1euz     




ekdoseispapadimitriou.gr/


Verne, Jules, 1828-1905. Τα τέρατα των θαλασσών / Ιούλιος Βερν · διασκευή Γ. Τσουκαλάς ·
 εικονογράφηση George Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1991. - 160σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν




83. ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΚΙΠ
Les Frères Kip, 1902

ekdoseispapadimitriou.gr/


· εικονογράφηση Georges Roux. - Αθήνα : Παπαδημητρίου, 1990. - 312σ.
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Σε αυτό το βιβλίο ο αριστοτέχνης της περιπέτειας Ιούλιος Βερν μας δείχνει το πολύπλευρο ταλέντο του:
 Μας εισάγει ανύποπτα, αλλά οριστικά, σ' ένα δύσκολο αστυνομικό πρόβλημα. Η γοητεία του παρόντος
 αστυνομικού μυθιστορήματος έγκειται στο γεγονός, ότι ο αναγνώστης γνωρίζει τους δολοφόνους και
 ανυπομονεί πότε η προοδευτική ανάκριση θα τους οδηγήσει στο εδώλιο και στην αγχόνη. Πλην όμως
 αυτό συμβαίνει μόνον στο τέλος κι ύστερα από ένα τυχαίο περιστατικό - μοναδικό στην ιστορία του
 αστυνομικού μυθιστορήματος. Φυσικά, ο συγγραφέας δεν παραλείπει να καταπιαστεί και με την
 γνωστή σε όλους μας αδυναμία του: να μας περιγράψει την γεωγραφία και τα ήθη και έθιμα της Νέας
 Ζηλανδίας και των νησιών του Νότιου Ειρηνικού. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)

www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660 



84. ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ
Bourses de voyage, 1903


jv.gilead.org.il/rpaul/Bourses%20de%20voyage/


https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AVerne-stupendia.jpg




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Ο Χάρι Markel - πρώην καπετάνιος που τώρα έχει γίνει πειρατής,  έχει συλληφθεί και μεταφέρεται στην Αγγλία. Δραπετεύει με τους συνεργούς του και κατάσχουν το Alert , ένα τρικάταρτο πλοίο. Αναχωρούν μετά τις σφαγές του πλοιάρχου και του πληρώματος. Αλλά σε αυτό το πλοίο βρίσκονται οι 9 νικητές σπουδαστές του Antilian School, που συνοδεύoνται από τον μέντορά τους Horatio Patterson, ταμία του σχολείου. Η μεγάλη του Ατλαντικού διάβαση αρχίζει και ο Markel, ο οποίος πήρε την ταυτότητα του δολοφονηθέντος αξιωματικού, ετοιμάζεται να σκοτώσει τους επιβάτες του. Μαθαίνει ότι πρόκειται να λάβουν οι σπουδαστές  ένα μεγάλο χρηματικό ποσό από τα χέρια της ευεργέτιδας τους, κατά την άφιξή τους στα Μπαρμπάντος. Με την απληστία του αποφασίζει να σώσει προσωρινά τους φοιτητές.
Κάνοντας στάσεις σε διάφορους σταθμούς, θα επισκεφθούν τα νησιά όπου γεννήθηκαν. Το ταξίδι στο αρχιπέλαγος είναι μια απόλαυση, αλλά μπορεί να τελειώσει με τραγικό τρόπο. Ένας ναύτης που ονομάζεται Will Mitz, αξιοποιώντας το βράδυ, επιχειρεί μια απόδραση με τους  φοιτητές, αλλά αποτυγχάνει. Ο πειρατής τελικά θα έχει ένα φρικτό τέλος, έχοντας κατά λάθος προκαλέσει φωτιά που θα βυθίσει το πλοίο.
Ο ναύτης Mitz προστατεύει τους σπουδαστές και καταφέρνουν να διαφύγουν στην άκρη του σκάφους και να ζήσουν δύσκολους καιρούς. Συλλέγονται από ένα ατμόπλοιο και επαναπατρίζονται στη Μεγάλη Βρετανία. Οι σπουδαστές επιστρέφουν στο σχολείο τους για ένα νέο έτος σπουδών, μετά από αυτό το τόσο συναρπαστικό όσο και ταραχώδες ταξίδι.



85. ΔΡΑΜΑ ΣΤΗ ΛΙΒΟΝΙΑ
Un Drame en Livonie, 1904


https://goo.gl/images/T0AWcs



https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3A'A_Drama_in_Livonia'_by_L%C3%A9on_Benett_01.jpg


https://goo.gl/images/kKsuLf

https://goo.gl/images/ncKjtq


Δράμα στη Λιβονία - Συγγραφείς:   Ιούλιος Βερν
Εκδότης: Αποσπερίτης - Μετάφραση:  Ελένη Δακίου
Σελίδες:  199 - Ημ. Έκδοσης: 01/01/1987




ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Στη Livonia , ένας τραπεζικός υπάλληλος ο οποίος μεταφέρει τα χρήματα δολοφονείται. Ο κύριος ύποπτος είναι ο Καθηγητής Δημήτρης Nicolef. Ήταν το μόνο πρόσωπο το παρόν, εκτός από το ξενοδόχος γερμανίδα Kroff.  O Wladimir Yanof, ένας δικηγόρος και αρραβωνιαστικός της Ilka Nicolef (κόρη του καθηγητή), δραπετεύει από τη Σιβηρία για να αποδείξει την αθωότητα του μελλοντικού πεθερού του.
https://en.wikipedia.org/wiki/A_Drama_in_Livonia




86. ΣΤΗ ΜΑΓΓΕΛΑΝΙΑ
EN MAGELLANIE
                                                                          

www.protoporia.gr 


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Την στιγμή εκείνη που ετοιμαζόταν να διαδεχτεί το σούρουπο, ώρα ανέκαθεν διαποτισμένη από κάποια θλίψη, ο Καού-τζερ, όρθιος πάνω στην άκρη του βράχου και ακίνητος σαν άγαλμα, έμοιαζε να μην έχει νιώσει τίποτα απ’ αυτή την αίσθηση. Τα μάτια του δεν έπαυαν να διατρέχουν αυτή την απεραντοσύνη ξηράς και θάλασσας. Τα βλέφαρά του μόλις που ανοιγόκλειναν και, συνηθισμένος ίσως στο θέαμα αυτών των γαλήνιων ερημιών, μάλλον κοίταζε μέσα παρά έξω του. Έμοιαζε, πράγματι, να βρίσκεται στο βασίλειό του, το οποίο καμιά δύναμη δεν θα ’χε το δικαίωμα να του αποσπάσει...
Παρέμεινε έτσι κάμποσα λεπτά, με την ξέπνοη αύρα να τον χαϊδεύει και χωρίς να κουνιέται ο παραμικρός μυς από το πρόσωπό του, χωρίς η παραμικρή χειρονομία να σπάει την σκεπτική ακινησία του. 
Και τότε, φέρνοντάς τα στο στήθος του, ξεσταύρωσε τα χέρια του, έστρεψε τα μάτια του, στην αρχή, προς το έδαφος, στη συνέχεια, προς τον ουρανό κι από τα χείλη του ξέφυγαν οι παρακάτω λέξεις, στις οποίες συνοψιζόταν αναμφίβολα η μυστηριώδης ζωή του: «Όχι... ούτε Θεός ούτε αφέντης!». Το Στη Μαγγελανία, που κυκλοφορεί για πρώτη φορά στα ελληνικά, είναι ένα ιδιαίτερο βιβλίο που έγραψε ο Ιούλιος Βερν στα τελευταία χρόνια της ζωής του. Αναμφίβολα το πιο πολιτικό βιβλίο του Βερν, όπου ο συγγραφέας δείχνει να θέλει να αναμετρηθεί με τα πολιτικά του φαντάσματα. Σε αυτό, η περιπέτεια και η δράση περνούν στο φόντο της συγγραφής, και κυριαρχούν η ιστορία και η πολιτική. Ο Βερν μάς παρουσιάζει έναν ήρωα πρώην επαναστάτη (αναρχικό), ο οποίος καλείται να δώσει μάχη με μια πραγματικότητα που τον προκαλεί συνεχώς να προδώσει τις αρχές του ? αντιμέτωπος με την επιβίωση, με ανθρώπους από ένα παρελθόν που είχε αφήσει πίσω του να τον περιτριγυρίζουν ξανά, με κράτη να απειλούν την ανεξαρτησία και ελευθερία του τόπου που επέλεξε να περάσει μέχρι το τέλος της ζωής του.
www.protoporia.gr 




87. Η ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΣΑΧΑΡΑΣ (1905). 

INVASION OF THE SEA


ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "Η ΕΙΣΒΟΛΗ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ"

https://goo.gl/images/uEpK3C


https://goo.gl/images/IgidwS


https://goo.gl/images/nvEBgO


ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ
Η «Εισβολή της Θάλασσας» λαμβάνει χώρα στο μέλλον, την δεκαετία του 1930, όταν Ευρωπαίοι μηχανικοί με την συνοδεία στρατιωτών επιδιώκουν να αναβιώσουν μια πραγματική πρόταση του 19ου αιώνα, και να κατακλύσουν την έρημο Σαχάρα με νερά από τη Μεσόγειο θάλασσα, για να δημιουργήσουν μια πλωτή « Σαχάρα Sea » για εμπορικούς και στρατιωτικούς σκοπούς. Η γαλλική στρατιωτική συνοδεία, με επικεφαλής τον καπετάν Hardigan αρχίζουν τις συγκρούσεις με τους Τουαρέγκ Berber, φυλές που φοβούνται ότι το νερό της θάλασσας θα απειλήσει το νομαδικό τρόπο ζωής τους. Οι φυλές των Βερβέρων, με επικεφαλής τον πολέμαρχο Hadjar, αρχίζουν μια εξέγερση εναντίον των Ευρωπαίων, σε μια προσπάθεια τους να εκτροχιάσουν τα σχέδια τους για την εσωτερική θάλασσα.

88. ΤΟ ΡΙΖΙΚΟ ΤΟΥ ΖΑΝ ΜΟΡΕΝΑΣ
La Destinée de Jean Morénas
ΤΟ ΙΔΙΟ ΕΡΓΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "Η ΜΟΙΡΑ ΕΝΟΣ ΑΘΩΟΥ"


https://goo.gl/images/suWyXE


https://goo.gl/images/uLfgAc


https://goo.gl/images/wVIwqQ


https://goo.gl/images/TOAesR


ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΟ
Ο Jean Morénas ζει με τον μεγαλύτερο αδελφό του Πέτρο, τη μητέρα του, τον θείος του και την κόρη του, που αγαπά τον ξάδελφο του Jean, Marguerite. Μια μέρα, ο Πέτρος εξαφανίζεται. Πέντε χρόνια αργότερα, ο Jean Morénas καταδικάζεται σε είκοσι χρόνια στα κάτεργα, αν και αθώος, γιατί ο θείος του, λίγο πριν δολοφονηθεί τον κατηγόρησε (αφήνοντας ένα γράμμα), ότι αυτός τον σκότωσε.  Ο Jean Morénas έχοντας εκτίσει το ήμισυ της ποινής του, και με την βοήθεια ενός πλούσιου εμπόρου από τη Μασσαλία, Μ Bernardon δραπετεύει. Μετά από πολλές περιπέτειες ανακαλύπτει ότι ο Μ Bernardon, είναι ο αδερφός του Πέτρος και είναι αυτός που σκότωσε τον θείο τους. Φυσικά, βρίσκεται στην ευχάριστη θέση, επιτέλους, να απαλλαγεί από το έγκλημα που χρεώθηκε στη θέση του αδελφού του, αλλά καταλαβαίνει επίσης ότι αν ο αδελφός του βρεθεί και μπει στη φυλακή, θα είναι μια καταστροφή για την Margaret, ο οποία τον αγαπά. 



ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
H νουβέλα αυτή είναι γραμμένη από τον Βερν σε νεαρή ηλικία. Μέσα από τις γραμμές της διήγησής του κάνει έντονη κριτική στο σωφρονιστικό σύστημα της Γαλλίας και εκθειάζει τον αγώνα του ανθρώπου για την ελευθερία.
https://www.politeianet.gr



Το ριζικό του Ζαν Μορενάς
Συγγραφείς:   Ιούλιος Βερν - Εκδότης: Αίολος -  Μετάφραση:  Νένια Γλύπτη
Ημ. Έκδοσης: 01/01/1987



---------------------------------------------------------------------

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΤΟΥ ΙΟΥΛΙΟΥ ΒΕΡΝ 



ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ 5

              -------------------------------------------------------------------


ΠΗΓΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
www.public.gr/product/books/paidika/paidiki-efibiki.../ta-paidia.../prod1101599pp/
https://el.wikipedia.org/wiki/Ταξίδι_στο_Κέντρο_της_Γης
https://el.wikipedia.org/wiki/Από_τη_Γη_στη_Σελήνη
https://el.wikipedia.org/wiki/Ο_γύρος_του_κόσμου_σε_80_ημέρες
https://el.wikipedia.org/wiki/20.000_λεύγες_κάτω_από_τη_θάλασσα
https://www.politeianet.gr/.../9789604883240-verne-jules-tessera-pi-4p-duo-chronia-...
https://www.politeianet.gr/.../9789604881604-verne-jules-tessera-pi-4p-taxidia-kai-pe...
www.biblionet.gr/book/170480/Verne,_Jules,_1828.../Βορράς_εναντίον_Νότου
https://www.ianos.gr/oi-peripeteies-enos-kinezou-stin-kina-0304792.html
www.mystica.gr/bios_JVerne.htm
www.greekbooks.gr › Βιβλία › ΠΑΙΔΙΚΑ
www.lexis-bookshop.gr/.../OI-NAYAGOI-TOY-IONATHAN-MEROS-A-p161336c2...
https://www.ianos.gr/sezar-kaskampel-prosfora-0304793.html
https://www.perizitito.gr/publisher/4p-eidikes-ekdoseis-ae/id-2659/
www.protoporia.gr › Θέματα › Λογοτεχνία › Ξένη πεζογραφία
https://el.wikipedia.org/wiki/Ιούλιος_Βερν
www.biblionet.gr/author/1280/Ιούλιος_Βερν
ekdoseispapadimitriou.gr/
jv.gilead.org.il/rpaul/Bourses%20de%20voyage/
https://en.wikipedia.org/wiki/A_Drama_in_Livonia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bourses_de_voyage
PALIOBIBLIO.GR
https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Village_aérien
https://en.wikipedia.org/wiki/Clovis_Dardentor
www.aiolos.com.gr
https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Île_à_hélice
https://en.wikipedia.org/wiki/Frritt-Flacc
www.talcmag.gr
https://www.amazon.fr/Quarantième-ascension-française...
https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AVerne-Raton.jpg
https://el.wikipedia.org/wiki/Γύρω_από_τη_Σελήνη
Οι παραπάνω φωτογραφίες των βιβλίων των εκδόσεων 4π είναι από δικά μου βιβλία.
Οι παραπάνω φωτογραφίες των βιβλίων των εκδόσεων 4π είναι από δικά μου βιβλία.
© 1993 - 2017 North American Jules Verne Society, Inc.
iliadasphoto.grafbb.com › ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ › ΕΛΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΞΕΝΟΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
elligratsia.wixsite.com/logotechnia/--c1euz
https://el.wikipedia.org/wiki/Ο_Υπέροχος_Ορινόκος
www.politeianet.gr/sygrafeas/verne-jules-3660
https://www.politeianet.gr
THE SECRETREALTRUTHBLOGSPOT.COM

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Μουσείο Μαραθωνοδρόμων - Μαραθώνας Αττικής - 71 φωτογραφίες του 2019 + 4 videos

Μουσείο Μαραθωνοδρόμων - Μαραθώνας Αττικής  71 φωτογραφίες του 2019 + 4 videos Museum of Marathon's Races , in Marathon  ...